Texte, vorgestellt im Original mit deutscher Übersetzung

zlaticoln_anthologie_Buchumschlag.pdf (41,2 kB)

Das Buch Berlin, Odisej in noč/Berlin, Odysseus und die Nacht (Anthologie der slowenischen Gegenwartspoesie) können Sie an die Adresse polica.dubova@gmail.com bestellen.


Texte

25.10.2010 09:55

Iztok Osojnik

Berlin, Odisej in noč Po Heraklitu namreč ni mogoče dvakrat stopiti v isto reko, niti se dvakrat dotakniti minljive bitnosti glede na [njeno] kakovost, temveč se ta v ostrini in hitrosti spremembe razprši in zopet zbira (še bolje: niti »zopet« niti »kasneje«, temveč se hkrati sestavlja in...

—————

25.10.2010 10:32

Taja Kramberger

Degradacija (5. januar 1895)* I. Videli bodo na mojem obličju, brali bodo v moji drži, prepričali se bodo o moji nedolžnosti. Nič niso videli, nič prebrali in se temu ustrezno tudi prepričali. Alfred Dreyfus, kapetan francoske vojske, oče dveh majhnih otrok, pokončen kakor menhir v jutranjem...

—————

25.10.2010 10:44

Jani Kovačič

Shizo Ta pripeka glavo seka; zvrne te, ko boš najmanj pričakoval, tvojo senco kar izpuli iz tal! Sonce sije, veter brije … Nekaj jih vpije: »Golgote nikar!« Mejdun, kaj ni le to neki novi bar? Sonce greje. Jošt se smeje: Vino molzejo iz trdnjavskih cin – na nebu je polno kumulusnih mrcin. Se ti...

—————

25.10.2010 10:50

Barbara Korun

Kraljica Elizabeta I. Anglija, začetek 17. stoletja Staram se. Mraz prihaja vame, od vsepovsod. Z okna pogled na morje, sivo brezkončnost. Zobje mi rumenijo. In nohti. Znotraj pa me še zmeraj žge. Skozi ohlapne mišice, trhle kosti. Žar. Ga čutijo tudi drugi? Te pijavke, pokvarjenci, podgane...

—————

25.10.2010 10:53

Tatjana T. Jamnik

kar je spod 1 šele tisto, kar je spod, si res ti: zapri, zapri oči. spusti se dol in še nižje, do obisti se pogrezni vase. potežkaj ju na tehtnici dlani: pijani sta v dvoje. od sebe. kri (umazana, če je sploh še kaj teče po žilah) brni, brni. ulije se. kot bi se oblak utrgal. da se potok...

—————